Seit 2001 ist der Begriff „Burka“ auch außerhalb der islamischen Welten vielen Menschen ein Begriff. Vorher jedoch spielte er etwa in Deutschland praktisch keine Rolle, abgesehen vielleicht von Reportagen über Reisen in arabische Länder – und wenn er vorkam, dann nicht im Zusammenhang mit dem meist blauen Ganzkörperschleier afghanischer Frauen.
Tschaderi
Tatsächlich heißt dieses hierzulande seit 2001 oft „Burka“ genannte Gewand gar nicht Burka, sondern Tschaderi, was so viel wie „Zelt“ bedeutet. Der Tschaderi ist vorislamischen Ursprungs und mehr in der paschtunischen Kultur (und im paschtunischen Sitten- und Ehrenkodex, dem Paschtunwali) als im Islam verankert. Dass er vorwiegend blau ist, hat schlicht damit zu tun, dass blaue Stoffe früher besonders teuer waren – und damit ein blauer Tschaderi ein Zeichen von Wohlstand.
Außerhalb Afghanistans, Teilen Pakistans und Bangladeschs wird der Tschaderi praktisch nie getragen, jedenfalls nicht von muslimischen Frauen.
Die Taliban und der Tschaderi
Die Taliban wertschätzen den Tschaderi übrigens nicht, für sie ist er nicht „islamisch“ genug, da er vorislamischen Ursprungs ist und von den Frauen der ersten drei Generationen der Muslime nicht getragen wurde. Ginge es nach den Taliban, würden die Frauen schwarze Schleier tragen, Dschilbab und Nikab. Dass sie meist den Tschaderi tragen, ist also auch ein kleiner Akt der Rebellion gegen die Taliban. Es gab vor einiger Zeit einen Versuch seitens der Taliban, das Tragen von Dschilbab und Nikab durchzusetzen, sie waren damit nicht erfolgreich. Es sind fast nur die Frauen der Taliban, die sich so kleiden.
Burka
Burka ist eigentlich ein arabisches Wort, burqu', das übersetzt „Schleier, Bedeckung, Verhüllung“ bedeutet. Es ist ein Oberbegriff für jegliche bedeckende, verhüllende Kleidung, die zumindest (Ober-)Körper und Haare verhüllt, manchmal auch das Gesicht. Jeder Tschaderi ist eine Burka, aber nicht jede Burka ist ein Tschaderi.
Der in Australien entstandene Burkini hat seinen Namen nicht vom afghanischen Tschaderi, sondern von dem arabischen Begriff burqu'. Es ist ein Kofferwort aus „Burka“ und „Bikini“ (für einen zweiteiligen Badeanzug). Die Erfinderin des Burkini hat einfach in einem arabischen Wörterbuch nachgeschlagen, was „Schleier“ auf Arabisch heißt, um daraus die Bezeichnung für ihren Badeanzug abzuleiten.
Der Nikab fällt auch unter den Oberbegriff burqu', wird aber selten so bezeichnet.